TUESDAY JUNE 12 [PARIS 8, ROOM D001] 
10.00 Conference opening. Welcome + coffee 
10.30 Introductory remarks 
10.50 AUDREY WH|TMAN & KENNETH KNoEsPEL (Georgia Tech] 
Syntax and Semiotics in the Space of Digital Games 
11.30 SusAN ToscA [IT University, Copenhagen] 
Fairytale Trans-migrations: the case of Little Red Riding Hood 
12.10 Lunch break. 
13.45 ROBERT CoovER (Brown) 
Making/trans-lating literature in immersive 3D 
14.40 LEONARDO FLORES (U. of Puerto Rico] 
Porting E-Poetry: the case of First Screening 
15.20 CLAun|A KozAK (U. of Buenos Aires] 
Translanguages. Towards a Politics of Electronic Poetry in Latin America 
16.00 Coffee break 
16.20 NATAL| FEDoRovA &  MoNTFoRT [MIT] 
Carrying across Language and Code 
17.00 J.R. CARPENTER (UC Falmouth] 
Translation, Transmutation, transmédiation and transmission in TRANSMIISSION [A DIALOGUE] 
WEDNESDAY JUNE 13 [PARIS 8, ROOM D001] 
09.30 SYLv|E  (Université Lumière Lyon 2) 
On Three Cognitive Displacements : a brief archeology of hypertext 
10.10 JONATHAN BA|LLEHAcHE [Paris 8/Rutgers] 
The Digitization and Translation of Russian Avant-garde Poetry 
10.50 Coffee break 
11.10 G|ovANNA Dl RosAR|o (U. of Barcelona] 
From French ta Italian: what do we need to translate when we translate e-literature? 
11.50 MAURO CARAssA| & RENATA MoRREs| (U. of Florida] 
Verbal Disengagement :Annie Abrahamä Separation/Sépa ration Translation as Language Game 
12.30 Lunch break 
14.00 OTTAR ORMSTAD [independent artist] 
NonTranslation as Poetic Experience 
14.40 JoHN CAYLEY [Brown] 
Ceux l'[image] encore / une image langue: 
Beginning with How it is when translating certain processes of electronic literature 
15.20 Coffee break
15.40 Workshop organized by PATR|c|A ToMAszEK (U. of Bergen) 
Post-Processing Translations of E -Lit Works and Scholarship 
THURSDAY JUNE 14 [PARIS DIDEROT, INSTITUT CHARLES V, ROOM A50] 
09.30 M|cHAEL JoYcE [Vassar] 
L'après-midi d'un phoneme, or la faune of après-afternoon 
10.10 MAR|usz P|sARsK 
From Storyspace to Browsers. Translating afternoon, a story into Polish and xml
10.50 Coffee break 
11.10 YvEs ABR|oux, ANTo|NE CAZÉ, EMMANUEL CYR|AuuE, ARNAUD REGNAULD, ANNE-LAURE T|ssuT, STÉPHANE VANDERHAEGHE 
Groupe OTN/ (Paris 7 & Paris 8]
Workshop on translating Afternoon. A Story into French 
12.30 Lunch break 
14.00 Loss PEQUEÑO GLAz|ER [SUNY Buffalo] 
Broméliacées [Lecture]. Translating Bromeliads as Transliterature 
15.00 JERUME FLETcHER [UC Falmouth]