La critique noire : présence africaine entre les langues
Langue d'enseignement : français
Langue des textes étudiés : français et anglais
Le séminaire, donné en partenariat avec l'Université Paris 8, est ouvert au public.
Séminaire de Master en Littérature comparée
jeudi 18h-21h, du 4 octobre au 13 décembre 2012, Musée du Quai Branly, salle 1 (Livret Enseignements 2012-1)
Claire Joubert
Une part déterminante de la force critique de l’activisme culturel noir antiraciste et anticolonialiste du XXe siècle tient à sa projection internationale, et donc à ses résonances et ses translations entre les langues de la diaspora. Diaspora, internationalisme, panafricanisme, ne sont que quelques unes des configurations de ces inventions politiques majeures qui ont déstabilisé et fissuré, jusqu’à la Décolonisation puis dans ses suites postcoloniales, les hégémonies enserrant le système des relations internationales. Le rôle de la traduction a été, plus qu’un instrument nécessaire, celui d’une problématisation politique active, régulièrement activée pour une politique culturelle de la différence.
jeudi 18h-21h, du 4 octobre au 13 décembre 2012, Musée du Quai Branly, salle 1 (Livret Enseignements 2012-1)
Claire Joubert
Une part déterminante de la force critique de l’activisme culturel noir antiraciste et anticolonialiste du XXe siècle tient à sa projection internationale, et donc à ses résonances et ses translations entre les langues de la diaspora. Diaspora, internationalisme, panafricanisme, ne sont que quelques unes des configurations de ces inventions politiques majeures qui ont déstabilisé et fissuré, jusqu’à la Décolonisation puis dans ses suites postcoloniales, les hégémonies enserrant le système des relations internationales. Le rôle de la traduction a été, plus qu’un instrument nécessaire, celui d’une problématisation politique active, régulièrement activée pour une politique culturelle de la différence.
La mise en lumière de cette
histoire permet de réinterroger les théories postcoloniales anglophones, qui
ont frayé des analyses importantes de la politique des langues dans la
domination coloniale : car les langues du colonisateur ont également
trouvé, dans ces créations de réseaux inter-langues et transcoloniales, une
valence anticoloniale qui a été décisive pour l’effondrement des impérialismes
européens modernes. Qui reste, également, une puissance critique dans le
rapport politique international de la Mondialisation.
Le cours présente
l’histoire et les enjeux de ces effets de traduction, en se concentrant sur les
rapports entre anglais et français : sur les solidarités, les
confrontations et les circulations transatlantiques de la pensée et des œuvres,
des artistes, intellectuels et activistes, entre Antilles françaises et British
West Indies, pays africains anglophones et francophones, Harlem, Paris, Bruxelles,
et Londres. Sur ce matériau d’histoire culturelle, le questionnement théorique réexamine
le rapport poétique – politique, en l’interrogeant à la lumière, comparatiste, de
la différence des langues.
Langue d'enseignement : français
Langue des textes étudiés : français et anglais
Le séminaire, donné en partenariat avec l'Université Paris 8, est ouvert au public.
Premières
indications bibliographiques
- Du Bois, W.E.B., The
Souls of Black Folk (1903), Oxford
University Press, 2008
- Edwards, Brent Hayes, The
Practice of Diaspora: Literature, Translation, and the Rise of Black
Internationalism, Harvard
University Press, 2003
-
Friedman, Alan Warren (ed.), Beckett in
Red and Black: the Translations for Nancy Cunard’s Negro (1934), University
Press of Kentucky, 2000
- Frioux-Salgas, Sarah, et
al. (dir.), Présence africaine. Les Conditions
noires : une généalogie des discours, Gradhiva,
10, 2009
- Gilroy, Paul, The
Black Atlantic. Modernity and Double
Consciousness, London,
Verso, 1993. Traductions
françaises : L’Atlantique noir. Modernité
et double conscience, trad. par Jean-Philippe Henquel, Lille, Kargo et
Paris, Eclat, 2003, et sous le même titre par Nordmann, Paris, Amsterdam, 2010.
- Hall, Stuart. « Cultural Identity and Diaspora »
(1989), reptd. dans Patrick Williams et Laura Chrisman, Colonial Discourse and Postcolonial Theory: A Reader, Hemel Hempstead, Harvester Wheatsheaf, 1993
- Mangeon, Anthony. La Pensée noire et l’Occident. De la
bibliothèque coloniale à Barack Obama, Sulliver, 2010.
- Présence africaine. Revue
culturelle du monde noir (créée en 1947, par Alioune Diop).
- Smouts, Marie-Claude
(dir.), La Situation postcoloniale. Les postcolonial
studies dans le débat français, Paris : Presses de Science Po, 2007
- Young, Robert. Postcolonialism:
an Historical Introduction, Oxford :
Blackwell, 2001.
Autres textes de James
Baldwin, Aimé Césaire, Ralph Ellison, Franz Fanon, Edouard Glissant, V.Y. Mudimbe,
Ngugi wa Thiong’o, Malcolm X – à préciser.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire